Talk:Charles Saatchi/Archives/2014

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Charles Saatchi relationships

Trinny Woodall looks confident she can deal with Charles Saatchi and can deal with it if, "live grabs you by the throat" [1] John Diamond was also confident Saatchi would be good for his wife when he know she would soon become a widow. [2]

Sadly the dying man's confidence was misplaced.

Saatchi is now ten years older, weaker (physically and psychologically) than he was when he married Lawson so Trinny may be able to manage him. Also Trinny may be content to stay just his friend. Wives or girlfriends of Saatchi may conceivably fear his influence if they leave him or don't do what he wants. Nigella's friends claim she fears this though outsiders can't tell how reasonable or unreasonable the fear may be.

Unconfirmed roumours suggest her (Nigella Lawson's) ex-husband may be behind banning Lawson from entering the USA. “Nigella has said several times that she believes Saatchi is out to ruin her. Clearly she puts nothing past him. This is a dreadful ­situation, she feels she will never get away from him,"[3]

The time to look out for trouble could be after they marry, if they do. Proxima Centauri (talk) 10:19, 24 April 2014 (UTC)

Origin of name

soThe word saatchi doesn't sound Arabic, especially the suffix, "chi". Could it be Turkish? —The preceding unsigned comment was added by 213.139.195.162 (talkcontribs) .

I have deleted "in Arabic" until and unless it can be verified. Tyrenius 15:43, 22 June 2006 (UTC)

ساعة or 'sa3a' means watch. The chi is an Iraqi pronounciation of the suffix 'ji', which is added on to a word to denote a profession. An example of this is the Iraqi politican , pacha being an Iraqi dish.

The word "saat" is Arabic, the suffix "chi" is Turkish. Lets not mix language structures please. "Chi" suffix is very widely used suffix in Turkish and i looked at most of the professions in Arabic and i have not seen any profession ends with "chi" except mr. Pachachi`s. Also in the article it is said that "saatchi" is a persian word. Please correct it.
For example explanation of turkish suffixes please check it out. http://www.turkishlanguage.co.uk/ekler.htm

Saatchi is a turkish name, and it implies that his forebear was a maker, merchant or repairer of clocks or watches.Eregli bob (talk) 07:48, 3 April 2010 (UTC)

Arabic words have been used for so long in Turkish and Persian that native speakers of these two languages think that they are indigenous words. — Preceding unsigned comment added by 86.152.26.92 (talk) 10:36, 17 June 2013 (UTC)

I believe in Arabic, it should be saaty, not saatchi, as in Thomas L. Saaty, also from Iraq. — Preceding unsigned comment added by 193.140.168.108 (talk) 10:45, 3 May 2014 (UTC)