Talk:Crickhowell

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Spelling (of name of town, not the hill fort)[edit]

'Crug Hywel' as two words is all right. As one word 'Crucywel', G + H -> C. 'Crughywel' violates the spelling conventions of Welsh.

The Welsh Academy English-Welsh Dictionary gives only 'Crucywel'. Siswrn 22:25, 16 December 2006 (UTC)[reply]

Yes indeed! Snalwibma 10:31, 17 December 2006 (UTC)[reply]

Nevertheless, and whatever the Academy might say, Powys County Council uses "Crughywel" in 95.8% of cases in its online documents, as against 2.4% for "Crucywel" (and 1.8% for "Crug Hywel"). -- Picapica 15:21, 25 March 2007 (UTC)[reply]
I would definitely take the Academy Dictionary over a council website, so Crucywel looks good to me. It also looks much more familiar. Out of curiosity, what do local road signs say? Telsa (talk) 19:06, 25 March 2007 (UTC)[reply]
I'll take a look when I'm next over there (should be in a few days' time). Whatever it turns out to be, I do think we should - in line with normal WP practice - put the most frequently used form first. Incidentally, I don't recall ever seeing any Academicians protesting outside the Senedd at the use of the spelling "Tŷ Crughywel" in the official Records of Proceedings... :) -- Picapica 10:15, 26 March 2007 (UTC)[reply]
>what do local road signs say?<
OK. I visted Crickhowell yesterday and spent a couple of hours there.
The road signs pointing to the town all say Crug Hywel, as two words - except that as you get nearer to the town, the name frequently appears as Crug-Hywel (hyphenated). The "you-are-now-entering" type signs on the A40 also say "Crug Hywel".
In Crickhowell itself, the post office and fire station, local pedestrian signposts, and Lloyd's Bank all have "Crug Hywel". Nevertheless, the spelling most frequently seen in the town is Crughywel (one word), as this is the spelling that appears outside schools, the library, the community centre, the county's area offices, etc., even the public toilets (in short, on anything owned or run by Powys County Council), also on bus stop timetables.
I did find Crucywel, but only twice: at the police station and the Nat West bank.
I called at the visitor information centre and spoke to the very helpful archivists there. We had to conclude in the end, though, that there is no single answer to the question: what is the correct spelling of Crickhowell in Welsh? They weren't actually aware of "Crucywel" although it did appear in the index of a history of Breconshire and a phone-call to a professor colleague confirmed it as a "linguistically correct" spelling. Ordnance Survey maps at the office, however -- they had larger-scale maps than my Landranger which does not give the Welsh name -- show "Crug Hywel", for the town, as well as the fort.
In conclusion, I would propose, on the Wp "most frequently used" basis, that the alternative Welsh spellings be shown in the order "Crug Hywel, Crughywel, or Crucywel". -- Picapica 12:56, 3 April 2007 (UTC)[reply]

Hhhhh

Wow, nice work. I think I would still maintain that Geiriadur yr Academi is the best source, but on the "most frequently used" basis, you're probably right with that order. Telsa (talk) 20:22, 3 April 2007 (UTC)[reply]

Tax loopholes[edit]

"in a bid to force the Treasury into legislation to crack down on loopholes", "local businesses have put forward a plan that mimics some of the tactics used by multinationals to avoid paying taxes in the U.K"

Sources:

--Austrian (talk) 14:46, 6 January 2016 (UTC)[reply]