This article is within the scope of WikiProject Poetry, a collaborative effort to improve the coverage of poetry on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PoetryWikipedia:WikiProject PoetryTemplate:WikiProject PoetryPoetry articles
This article is within the scope of WikiProject Czech Republic, a collaborative effort to improve the coverage of the Czech Republic on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Czech RepublicWikipedia:WikiProject Czech RepublicTemplate:WikiProject Czech RepublicCzech Republic articles
(Disclaimer: I'm a little in cahoots with Anagram16, the article's originator.) The line appears specific to me. Its structure is clearly distinct from the French alexandrine (and from any other line I know). Based on what I see in the article, it seems also to have a relatively independent literary tradition (not a one-off experiment but used by multiple poets over many decades; not limited to translations and imitations). Probably judgements like these are not susceptible to rule, but will be made a little by "gut feeling". Personally, I think the French and English sections of the current Alexandrine should probably be spun off to separate articles. The fact that Greek and English iambic trimeters occur in the same article prove that sometimes on Wikipedia "the most heterogeneous ideas are yoked by violence together" simply because of nomenclature. Phil wink (talk) 01:29, 27 July 2016 (UTC)[reply]
I agree with Phil wink. I think that a separate article should be written about Spanish alexandrine (Alejandrino), too. (Anagram16 (talk) 11:43, 27 July 2016 (UTC))[reply]