Talk:Ferrero Rocher

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

untitled[edit]

I've got some dubt about the packaging information about Ferrero Garden. I've always seen them in multi color wrapper: pink for strawberries, green for pistacchio, light brown for hazelnut, panna for almond, silver for coconut (like this: http://www.chocablog.com/wp-content/uploads/2008/06/ferrero-garden.jpg ). Was this an Italy packaging exception? — Preceding unsigned comment added by MoakS11 (talkcontribs) 12:57, 11 October 2012 (UTC)[reply]


i need to know how this choco is made in the factory.

I suspect the process is patented. —Preceding unsigned comment added by StefanoC (talkcontribs) 11:06, 31 March 2008 (UTC)[reply]


Hm, perhaps we need new photos for this article? --Madmax.ptz 23:43, 26 December 2006 (UTC)[reply]

"the English version adopted a deliberately kitsch and tongue-in-cheek style." Are we quite sure it was deliberately kitsch? Seems more likely it was just cheaper to dub the Italian voices - which made it kitsch. Magic Pickle 23:08, 3 January 2007 (UTC)[reply]

I've added this article as a general reference, which pretty much backs up all the comments about the legendary cultural status of the Ambassador's reception. :) DWaterson 15:58, 14 August 2007 (UTC)[reply]
I don't have a source for this (probably a 100 Greatest Ads show on Channel 4), but allegedly the advert was filmed in London and in English, and then dubbed into Italian. However, rather than using the original soundtrack in the UK, they dubbed it back again, like those celebrity shampoo ads with Andie MacDowell, Jennifer Aniston, etc. which are inexplicably dubbed by the actresses themselves. Also, I seem to remember that they remade the ad years later with the same "plot" but slightly different dialogue. It was also badly dubbed... I'm presuming it was intentional the second time around. --Gid (talk) 20:50, 5 December 2007 (UTC)[reply]

are they vegetarian/vegan?

no. they contain kosher pork.

Rocher in Hong Kong[edit]

It's real that Ferrero Rocher is a favorite gift during Chinese New Year. One can see them everywhere in the celebration. As most English speakers are not living there, they have reasons to doubt if the description correct. —The preceding unsigned comment was added by 218.102.23.116 (talk) 10:46, 16 January 2007 (UTC).[reply]

Fair enough, but if that's true, it should be easy to provide a reliable reference. Fourohfour 14:46, 16 January 2007 (UTC)[reply]


- not about Hong Kong - 

The mention of 'squirrel poo' decidedly lowers the tone of the entry. Anyone else in favour that it should be removed/modified?

The whole of the advertising section is highly derogatory and needs to be re-written

I support the paragraph. As a Chinese I get these things every year. —Preceding unsigned comment added by 70.231.246.19 (talk) 09:20, 31 December 2008 (UTC)[reply]


This is true, Ferrero Rocher is really popular in Hong Kong. Chinese associate gold colour with prosperity as it has long be worn only by the Chinese kings. James Wong 10:36, 17 January 2013 (UTC) — Preceding unsigned comment added by TheJae (talkcontribs)

pronunciation of "rocher"[edit]

does anyone know the proper way to say "rocher"? i believed it to be row-shay. recently, several other people have told me it is row-share —Preceding unsigned comment added by Wonkatheter (talkcontribs) 15:47, 12 September 2007 (UTC)[reply]

Both your sources are wrong. It's ro - shay, with the ro as in rock. Americans have a very bizarre way of lengthening the vowels in French, Italian and Spanish words, for some reason (eg pah-sta as in par, rather than the correct pronunciation of pa as in patty; the name Carlos becomes Car - lows rather than Car - loss; Moulin Rouge was Yankified into Moo - larn rather than Moo - lan; and of course there's the bizarre pronunciation of premiere as prem - ear rather than prem - ee - air. 81.129.130.217 17:27, 23 September 2007 (UTC)[reply]

Actually 'pasta' shouldn't be pronounced as "pa as in patty". It's closer to what you said was wrong. - Mark 05:13, 19 January 2008 (UTC)[reply]
Seriously, also, it's not quite ro-shay, that'd be roshet.. this is ro-sheeeyyyyyyyyy(r). just the tiniest hint of an r at the end.
I'm pretty sure it's pronounced Car-lows and pah-sta because in both Spanish and Italian the vowels are pronounced ah, eh, ee, oh, ooh (aeiou) with little variation. It's not like English where o can have an ah sound or a can be pronounced paste, pasta, past. Non-English languages have fairly static pronunciations. --Aozf05 (talk) 21:06, 12 February 2013 (UTC)[reply]

Also, who measures candy in kilojoules!? calories not good enough for you? —Preceding unsigned comment added by 75.73.70.113 (talk) 03:51, 18 November 2008 (UTC)[reply]

On advertisements in Australia, where I am from, they pronounce it Forrero row-sh-air... If it was row-shay it would be spelt like Forrero Roché or Forrero Rochér. With an accent-aigu over the e. Please don't say that it's like this because Australian accents are weird, it's a women's voice and its a completely normal, sort of soothing/whisper/tantalizing, I guess you would say, type voice. I believe you can find an advert example on YouTube of the Australia TVC. 124.169.202.177 (talk) 14:29, 3 December 2012 (UTC)[reply]

About "promoted to a down-market audience"[edit]

Hi guys, I'm from Hong Kong (a city in asia), could u tell me why Ferroro Rocher "was promoted to a down-market audience"? How do u know? Is there any proof/reason? (eg, the TV AD? marketing journal? )

As someone put this sentence to the Chinese version of this entry, I want to verify the correctness of this idea.

--Hokit (talk) 04:03, 13 February 2008 (UTC)[reply]

Alternate TV advertising[edit]

Another TV ad that was used in Italy for years after the "Ambassador" one, with some variants, had a sofisticated lady and her chauffeur as characters. The young lady, in a yellow dress, with matching long gloves and large hat, sits inside a limo, and laments that she wants "something good" to eat. Promptly the chauffeur (uniformed, slightly graying on the temples) pushes a button and out of the furniture slides a neat pyramid of shiny Ferrero Rocher. The lady smiles and comments "You always know how to satisfy me" with just a touch of sexual innuendo that made the ad famous and much spoofed in Italy.

Was this ad also aired in other countries ? —Preceding unsigned comment added by StefanoC (talkcontribs) 11:05, 31 March 2008 (UTC)[reply]

There's also the Olympian Gods advert. It's featured in Australia and I'm pretty sure in the UK too, where the Olympian gods are eating them and a lady shoots an arrow at a Rocher pyramid, which causes them to fly in the air. The narrator then says "However, one fell from the sky", or something along those lines, which then shows one fall from the pyramid and misses the outstretched hand waiting to catch it. The camera changes to humans at a party with their own pyramid of Rochers, with the voice over now saying, "Causing humans to enjoy the secret of Forrero Rocher", or something like that. It commonly shows a lot around Easter and Christmas. 124.169.202.177 (talk) 14:35, 3 December 2012 (UTC)[reply]

The same one is dubbed in Cantonese for Hong Kong. --James Wong 10:39, 17 January 2013 (UTC) — Preceding unsigned comment added by TheJae (talkcontribs)

Over-packaging[edit]

This product is incredibly over-packaged. Polycarbonate outer cases that rot for 1000 years in land fill. How can this "opinion" be included on the article? —Preceding unsigned comment added by 94.194.151.102 (talk) 18:59, 3 November 2009 (UTC)[reply]

it can't. wkipedia is a place for relevant facts. not tree-hugger rhetoric.99.153.29.112 (talk) 21:10, 12 November 2009 (UTC)[reply]
It can. Because 1000 years or more of Planet Plastic is a real enough argument. 62.178.137.216 (talk) 15:02, 22 November 2009 (UTC)[reply]
take it up with the admin's if you feel that wikipedia should be a place for people to post their opinions. "plastic planet" has nothing to do with the article's subject and there are plenty of articles on wikipedia about pollution and it's effects on the planet.99.153.29.112 (talk) 10:00, 6 March 2010 (UTC)[reply]
I'm apparently several years late to this paty, but that fact can be included in the article, so long as it is cited to a reliable source. ~ ONUnicorn(Talk|Contribs)problem solving 18:30, 3 September 2015 (UTC)[reply]

Pistacchio[edit]

Note that there is a reference discussing the spelling of "pistacchio". Unfortunately, this was intrusive and I felt the discussion regarding Wikipedia's accepted spelling was self-referential ((a) Wikipedia can't self-reference and (b) it was bordering on editorial discussion on the article page). So I trimmed it; here's the original sentence here:

Please note that the spelling 'pistachio' appears more universal, and is the preferred spelling in the wikipedia article of that name. The actual sweet by Ferrero is sold in a box which has multiple different spellings in assorted European languages, rather than preferring one particular national variety. For illustration of this packaging see here.

Ubcule (talk) 21:01, 28 December 2010 (UTC)[reply]

Pistacchio ist the real name , why shouldn't called with the real name?LuigiPortaro29 (talk) 09:56, 20 August 2017 (UTC)[reply]

World record claim relevance[edit]

"The current World Record for consuming Ferrero Rocher in one minute stands at seven. Held by myriad people."

There doesn't seem to be any reference for this "record", "held by myriad people" says nothing at all except that just about anyone can attain it, and... well, what's the point? Does this sentence really need to be in the article? Torak (talk) 00:01, 2 October 2011 (UTC)[reply]

Sources of Chocolate[edit]

I added a new section on Sources of Chocolate on 16 March 2012 that has been deleted by 79.97.86.83; A large proportion of the world’s cocoa is produced by a small country in West Africa called the Cote d’Ivoire (Ivory Coast). Children are being trafficked and forced to work on chocolate plantations in the Cote d’Ivoire.[7] Large chocolate companies including Ferrero Rocher have acknowledged this is a problem. There are schemes in place that certify cocoa farms as not using trafficked child labour such as Fairtrade, Rainforest Alliance and UTZ. Ferrero Rocher is yet to certify that any of their products are Traffik-Free.[8]

I have put it back in. Please do not remove it without attempting some justification. — Preceding unsigned comment added by Salome777 (talkcontribs) 11:07, 21 March 2012 (UTC)[reply]

I have again removed the section because it is not directly relevant or specific to this product. It's like having an entire section on how Foxconn has poor labour practices in the article about iPhone. If reliable sources have singled out Ferrero for not addressing the issues (e.g. Apple has frequently been criticised for its suppliers' poor labour practices), then maybe a section in Ferrero SpA with sources and without external links (there should never be external links in article text) would be helpful. Otherwise, this is not directly relevant and seems like an advocacy effort to me. Stopping child trafficking is a worthy cause, but Wikipedia isn't the place to do it. wctaiwan (talk) 12:22, 21 March 2012 (UTC)[reply]

Impact on China's Markets[edit]

I'd like to add a portion about how the Ferrero Rocher made an impact on China's chocolate market in the 1980's but I am not sure whether I should start a new section or add it to history. Also, any thoughts of what we can add to the article to make it a global viewpoint and not just UK?Escapedmyfate (talk) 22:54, 16 July 2016 (UTC)[reply]

History section[edit]

There are problems with the History section (which doesn't appear to have any parallels in the Italian, French, Spanish or German articles) as it is at the moment.

The second sentence reads: "Michele Ferrero, the credited inventor, named the chocolate after a grotto in the Roman Catholic shrine of Lourdes, which reflects his devout faith.[3]

The reference is to http://www.economist.com/news/obituary/21644124-michele-ferrero-italys-chocolate-king-died-valentines-day-aged-89-sweet-secrets, specifically "Every year he went on pilgrimage to Lourdes, and arranged for his workers to go. (One company legend was that the shape of Ferrero Rochers was inspired by the grotto there.)" which is less definite than the article's sentence. Various articles which appeared after Michele Ferrero's death in February 2015 say the name was inspired by the Rocher de Massabielle grotto at the shrine. A February 2016 Catholic Cuisine article http://catholiccuisine.blogspot.co.il/2016/02/our-lady-of-lourdes-candies.html says "Rocher is translated as rock and the craggy rock formation at the shrine in Lourdes is called the Rocher de Massabielle. It is easy to see how the chocolate's nutty surface resembles a rocky grotto.".


The third sentence reads "Rocher comes from the French and means 'rock' or 'boulder', which is precisely what a grotto is.[4]".

According to https://en.wikipedia.org/wiki/Grotto "A grotto (Italian grotta and French grotte) is a natural or artificial cave", not a rock or boulder". https://en.wikipedia.org/wiki/Our_Lady_of_Lourdes#/media/File:VirgendeLourdes.JPG is one of the illustrations accompanying Wikipedia articles about the shrine.


The fourth sentence, which reads "The chocolate itself, consists of a whole roasted hazelnut encased in a thin wafer shell filled with hazelnut chocolate and covered in milk chocolate and chopped hazelnuts.[5]", doesn't belong in the History section. Perhaps it should be moved to what is now Production; the Italian article has a Composizione section.

Mcljlm (talk) 17:41, 24 November 2016 (UTC)[reply]

I tried clarifying this. I couldn't find any reliable sources as to whether "Rocher" actually referred to the rock of Massabielle, so I just left a hand-wavy sentence about it :) MattF (talk) 17:52, 30 November 2016 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 03:25, 4 January 2021 (UTC)[reply]

Relevance of paragraph under 1990s UK advertisement section[edit]

This paragraph under the "1990s UK Advertisement" subsection of the article seems to be completely irrelevant to the content of the article:

"Ferrero was one of the top scorers (fifth of thirty-eight companies) on the 2022 Chocolate Scorecard which ranks chocolate manufacturers, producers and traders according to traceability and transparency, living income for cocoa farmers, child labour (absence of), deforestation & climate, agroforestry and agrochemical management."

I'm under the impression that such a topic would fit better under an article about the company itself, rather than one individual product. 37.60.109.142 (talk) 23:58, 29 November 2022 (UTC)[reply]