Talk:John Hawkesworth (book editor)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Why no reference to Hawkesworth's translation of Les Aventures de Télémaque?[edit]

Given the remark about Hawkesworth's interest in morality and religion in para 2 of the Biography section I am surprised that there is no reference in this entry to one John Hawkesworth's highly regarded work of translation, a 1768 rendering into English of Fénelon's Les Aventures de Télémaque, nor any indication of how this Hawkesworth might have acquired the necessary French language skills. Is it possible that the translation is the work of a different John Hawkesworth? If they are indeed the same man, this relation of an imaginary voyage would also make an interesting parallel to Hawkesworth's work as editor of James Cook's papers concerning the latter's very real voyage... GianniBGood (talk) 15:08, 16 October 2022 (UTC)[reply]

Hawkesworth did indeed translate "Fenelon's Adventures of Temachus which was commended for its excellence and long remained the standard English version."
This quote comes from the first entry in the Further Reading section of this Wikipedia entry:
John L. Abbott (1970). "John Hawkesworth: Friend of Samuel Johnson and Editor of Captain Cook's Voyages and of the Gentleman's Magazine CaptainCookFan (talk) 15:50, 16 October 2022 (UTC)[reply]