Talk:Khubz mulawah

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Wiki Education Foundation-supported course assignment[edit]

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 24 February 2020 and 31 March 2020. Further details are available on the course page. Student editor(s): Yasad09.

Above undated message substituted from Template:Dashboard.wikiedu.org assignment by PrimeBOT (talk) 01:45, 17 January 2022 (UTC)[reply]

Paratha[edit]

Very interesting article! Ok, an Indian paratha is a flatbread and Malawach is a flatbread too. But Paratha is not a FLAKY, or multi-layered flatbread. Malawach is flaky and multi-layered. I am going to suggest an edit. I think what is meant here is Malawach is similar to lacha paratha, or to Kerala paratha. Those breads are flaky, and multi-layered, while paratha is not. Malawach is also similar to Chinese scallion pancake, and prepared using a similar method. What do you think? — Preceding unsigned comment added by 96.234.8.221 (talk) 00:11, 7 November 2014 (UTC)[reply]


Eh, some parathas are not flaky (there are different types) but others have that same phyllo-dough type flake to them. Ibco-brand frozen parathas for example look identical to frozen malawahs and cook and taste the same — Preceding unsigned comment added by 108.46.74.88 (talk) 10:57, 19 June 2015 (UTC)[reply]

Somali version[edit]

should we make reference to somali Malawah? it is the same name but is more comparable to crepes http://1.bp.blogspot.com/_7zno7aAE-rs/SQoSK-alQ8I/AAAAAAAAAFg/NFQ9h-1jmJk/s320/DSCF1663.JPG —Preceding unsigned comment added by 75.72.25.219 (talk) 23:40, 10 September 2009 (UTC)[reply]

NPOV[edit]

Although I am a Zionist myself, the article is written too much from a Zionist POV--written as it is, it is begging for some anti-Israel type to go on about how wikipedia is Zjionist occupied. It's a food, so you don't need to insert ideological commentary about liberation from Exile in Yemen. Keep politics out of this.

I agree--SharabSalam (talk) 20:22, 11 April 2019 (UTC)[reply]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 15:38, 3 July 2008 (UTC)[reply]

Not just an Israeli food[edit]

This Yemeni bread is called Khubz Mulawah (خبز مُلوَح). It originates from Aden. Although introduced to the Israeli cuisine by the Yemeni minority there, it is still a Yemeni bread. The transliteration "Malawach" is preposterous. This is akin to having "spaghetti bolognaise" having supremacy over ragù alla bolognese or Bolognese sauce.--128.183.2.230 (talk) 17:47, 21 August 2015 (UTC)[reply]

removed photo[edit]

I am so sorry but that photo is far far farrrrr from Mulawah. Its more like Khobz Tawa than Mulawah. I will take a photo of Mulawah and added it to the article soon, athough I think this one does the job very well SharabSalam (talk) 20:25, 11 April 2019 (UTC)[reply]

Merger proposal 18 April 2020[edit]

Malawach is just a different name for Khubz Muluwah. --2804:7F2:2981:5D76:5452:A9AD:237D:EA08 (talk) 17:32, 18 April 2020 (UTC) 2804:7F2:2981:5D76:5452:A9AD:237D:EA08 (talk) has made few or no other edits outside this topic. [reply]

  • Oppose that's the Israeli version of it. Its different in preparation and the words are pronounced differently. See the discussions in this talk page like this-SharʿabSalam▼ (talk) 17:37, 18 April 2020 (UTC)[reply]
Also, the Arabic word Muluwah is a generic term. It means flatbread and in Yemen the flatbread is way different from the one in Israel but they also call it flatbread.--SharʿabSalam▼ (talk) 17:46, 18 April 2020 (UTC)[reply]
As I was saying, the term Khubz Mulawah is generic. It means flatbread. There are multiple types of flatbread in Yemen but the "Rashush" is the one that is known famously in Yemen and in Yemeni restaurants that are outside Yemen.--SharʿabSalam▼ (talk) 18:02, 18 April 2020 (UTC)[reply]
The Israelis probably took the generic term and used it as if it's the name of the bread itself. There is no way that bread is the same as the famously known in Yemen Khubz Mulawah. I have watched different videos of how the Yemeni Jews make that bread in Israel and I can tell it's not the same. It's more or less like Khubz Tawah but not the Rashush which is the Mulawah in Yemen.--SharʿabSalam▼ (talk) 18:06, 18 April 2020 (UTC)[reply]
  • Oppose, seeing that there seems to be two distinct types of Malawach; the commercial one now made in Israel, and the original Yemeni one made in Yemen. While they are both very similar in general make-up, the names slightly differ, as well as their preparation.Davidbena (talk) 18:38, 18 April 2020 (UTC).[reply]
  • Here is an explanation that would help those who dont understand Arabic and want to learn more about this topic
The word lawḥ (لوح) in Arabic means board, it could be iron board (لوح حديد) or wood board (لوح خشب) or anything (It can also mean tablet e.g [1]) It can also come as a verb which is to shape something as a board. In Arabic, when you add "م" "Mim" to the beginning of a verb it usually becomes the object that the verb affected, this grammar thing is called in Arabic Ism Maf'ul (اسم مفعول). Example, "كور" (Kawar) ensphere becomes مكور (Mukawar) ensphered. When we add "م" to "لوح" (lawḥ) (flatten) it becomes ملوح (Mulawah) (flattened). When you say Khubz Mulawah it means flattened bread. Its a generic word that has so many types of breads under it. The word, however, is mostly used in Yemen and Yemeni restaurants outside Yemen to describe a single type of bread called "Rashush", which is the topic of this article. The Jews of Yemen went to Israel and they have made a different type of bread (not Rashush) and they called it Malawach. I went to YouTube searched and saw some videos where they are making that bread but its different from what we in Yemen and other countries call Mulawah, it is very similar to Khubz Tawa. What we in Yemen call Muluwah is Rashush.--SharʿabSalam▼ (talk) 19:05, 18 April 2020 (UTC)[reply]
I also know some people from certain regions (like Aden and Dhali') in Yemen who call Khubz Tawah, Mulawah. However, most people in Yemen call Rashush, Mulawah.--SharʿabSalam▼ (talk) 19:20, 18 April 2020 (UTC)[reply]
Thanks, SharabSalam, for this thorough explanation. I also found on the Internet a few articles that describe the Yemeni "rashush" bread. Here are a few examples showing (in Arabic) how the bread is made and a few photographs as well:
Enjoy!Davidbena (talk) 14:45, 21 April 2020 (UTC)[reply]

page moves[edit]

Can we please stop wtih the page moves? This has been moved like half a dozen times in less than a year. Get consensus before moving it again. Praxidicae (talk) 14:37, 3 December 2020 (UTC)[reply]