Talk:Knickerbocker glory

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The Big Apple quotes a recipe for "The Knickerbocker" from The Dispenser's Formulary, or, Soda Water Guide (compiled by the editorial staff of The Soda Fountain; New York: D. O. Haynes 1915.) This seems to be very similar to the recipe that's currently widely used in the UK. Maybe the entry should say "before 1915" rather than 1930? Also this reference seems to solidly establish the KB as an American recipe that was adapted in the UK.

The Old Foodie adds this... "One of the many delightful theories is that the name comes from the colourful layers of the ice-cream and its embellishments (cream, custard, jelly, fruit …. ) in the requisite tall, tall glass, which resemble the stripes on knickerbockers (or the hose worn with them)...

It seems that perhaps the Knickerbocker Glory was a brief fashion in America, for there is a recipe for it in a Soda Fountain manual of 1915 ... By the 1930’s it had migrated to England ... where, in the absence of any competition, the briefly famous and quickly forgotten American Knickerbocker Glory, became a naturalised and enduring English Celebrity." RicardoJuanCarlos (talk) 20:37, 26 October 2008 (UTC)[reply]

How do you know that it did not first migrate to Scotland, Wales or Northern Ireland, rather than 'England'? Stick to 'UK' and 'British', as other contributors have done. Ceartas (talk) 00:23, 3 April 2011 (UTC)[reply]

Wondered about the differences between the usa and uk versions of a knickerbocker glory. Talking to old people in the UK they recall fresh fruit, cream and ice cream as opposed to jelly being used . Any one else have any recollections.? I have added a link to the Ice cream recipes web site to illustrate this point.Collieman 12:15, 4 July 2006 (UTC)[reply]

Thank you, thank you, thank you! to whomever added this entry. I've been reading Maeve Binchy for a decade now, and she often mentions Knickerbocker glories in her novels. I've searched before to try and find out exactly what they are. I knew it was a treat, but I'm delighted to find out precisely what she's writing about!151.205.51.224 08:46, 7 March 2007 (UTC)Binchy fan[reply]

"elaborate" is hardly fitting. The dessert is quite simple and sraightforward. —Preceding unsigned comment added by 90.149.7.151 (talk) 11:47, 10 June 2009 (UTC)[reply]

I find a number of references to stockings, rather than boy's britches:
'Knickerbocker glory' refers to the hooped pattern of women's stockings in the 1930s
Mackies, History of Ice Cream
Hakluyt bean (talk) 20:14, 3 August 2009 (UTC).[reply]

Despite the local fame, if the Knickerbocker Glory was an entirely European concoction might one expect the name to be something like "Breeches Glory"? Good recipes may travel. For example baked beans may be even more popular in the UK than they are in America. Whitebox (talk) 11:00, 1 May 2012 (UTC)[reply]

Wrong image[edit]

The photo does not show a knickerbocher glory, but a trifle (sherry or not). Regarding the recipe, the ones I've had in the past in London definitely had no jelly but fruit (fresh or tinned). And most important of all, they always had a large dollop of marshmallow sauce (strawberry too, but I don't remember any chocolate sauce). Glaliot (talk) 17:07, 14 September 2011 (UTC)[reply]

Baffled that this image has been removed and replaced - as the above correctly reports it is NOT a K.G — Preceding unsigned comment added by Glynhughes (talkcontribs) 21:08, 13 March 2015 (UTC)[reply]