Talk:Lady's navel

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Name of the article[edit]

In Turkish, two alternative names are used for this pastry; Kadın göbeği or Hanım göbeği. Exact translations are "Woman's navel" and "Lady's navel" respectively (both singular). Thus the name of the article should be moved accordingly. I'll call the editor Nedim Ardoğa (talk) 20:13, 7 May 2012 (UTC)[reply]

English language sources often use the plural form but it won't hurt to have redirects for the other variations and to clarify the Turkish translation. I'll update accordingly. Warden (talk) 10:45, 8 May 2012 (UTC)[reply]