Talk:Outlander (novel)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

I created this article without realising there was already an article called "Outlander". Can someone merge the two? Thanks.

Maybe the articles for all of the books in the Outlander series should be merged into one "Outlander series" article. Strands of pearl 06:35, 7 January 2007 (UTC)strands of pearl[reply]

I agree that there should be one article for the entire series. Prtwhitley (talk) 03:42, 12 January 2011 (UTC)[reply]

Incorrect Link[edit]

Just wondering--why is "Naked Came the Phoenix" in the links under Diana Gabaldon's writing (under "Other")? They have nothing to do with her.

Silverflight8 (talk) 03:37, 5 September 2009 (UTC)[reply]

"Naked Came the Phoenix" is a serial novel with multiple authors, and Dr. Gabaldon is one of the authors. See the amazon (or other) listing of the book. You are correct in that it has nothing to do with the Outlander books, though! But it should be listed (and is, I think) on Dr. Gabaldon's main page.

Msfitzgibbonsaz (talk) 08:18, 25 April 2012 (UTC)[reply]

References[edit]

While for plot summary, the book itself is adequate reference, for the other material and description--genre, award, etc.--reliable independent sourcing is required. This book has probably been widely reviewed in reliable sources, so such references should be readily available. Bongomatic 04:55, 12 July 2010 (UTC)[reply]

musical[edit]

The musical section has no 3rd party sources and is full of WP:PEACOCK - I suspect it was written by someone with a WP:COI to the musical. Unless there are strenuous objections (backed by sources) I shall probably delete it in a few days. Gaijin42 (talk) 01:05, 30 July 2014 (UTC)[reply]

 FixedTAnthonyTalk 02:46, 30 July 2014 (UTC)[reply]

Ethnonyms for Gaels[edit]

(Copied from Talk:Outlander (TV series)#Ethnonyms)

I've noticed that this article conflates Scottish Gaels (aka "Highlanders") with "Scotsmen." This is very misleading, as Gaels and Lowlanders thought of each other as separate ethnic groups. In Scottish Gaelic, the Gaels would have referred to themselves as "Gàidheil" and to non-Gaelic-speakers (whether Scottish or English) as "Gall." The word "Gall" translates to foreigner, and that's what Claire would have been called. Please see Michael Newton. Warriors of the Word: The World of the Scottish Highlanders. Birlinn, 2009. for an explanation or read Newton's blog. Alázhlis (talk) 10:17, 13 January 2017 (UTC)[reply]

@Alázhlis: I appreciate your clarifications in this article and Outlander (TV series). However, I am wondering if you have read Gabaldon's novels, and whether she uses the term "Gael" in the same manner you do? It is a fictional work and the plot summaries should match her usage, historically inaccurate or not. I'm pretty sure I have never heard the term in the TV series or seen it in any articles/summaries, but the descriptions may inaccurately reflect the usage of Highlanders/Scotsmen etc in the series.— TAnthonyTalk 03:12, 14 January 2017 (UTC)[reply]
Thank you for your comment @TAnthony: it has been awhile since I read them and I don't remember exactly how Gabaldon referred to her Gaelic characters. (Certainly you would not have guessed from the books that the vast majority of people living in the Scottish Highlands at that time were monolingual Gaelic speakers...!) I agree that it's important that the usage reflect hers but perhaps there should be a note explaining the correct historical terms. Alázhlis (talk) 03:23, 14 January 2017 (UTC)[reply]

Lead protagonist name incomplete[edit]

Don't know if I have the authority to correct this article, but the correct name is: James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser. May I correct? Soltera (talk) 15:24, 24 October 2017 (UTC)[reply]

All of the character's names are noted in Jamie Fraser (character). We usually consider middle names and such as trivial clutter in character lists unless they have direct bearing on the story, and his middle names don't seem to matter much until Voyager. Thanks.— TAnthonyTalk 15:45, 24 October 2017 (UTC)[reply]

It's a historical romance, not historical fantasy[edit]

Even though the magical time travel aspect is an important part of this story, it's not essential - the story would be practically unchanged if every bit of "fantasy" was removed. It belongs to the "paranormal romance" sub-genre, of the romance genre. It has received romance awards. It is classified as romance novel by most readers. Most reviews talk about the love story. Even people who classify it as fantasy, cannot say anything more fantastical about it, than the time travel, and the totally non-fantastical beliefs of supernatural, folklore and superstitions. I know it doesn't follow the common genre guidelines, but a lot of books don't. — Preceding unsigned comment added by Ketutar (talkcontribs) 13:50, 17 June 2021 (UTC)[reply]