Talk:Porglish

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

print/printar[edit]

Print and printar are more like screenshot

Merge with Portinglês[edit]

Done. FilipeS 18:12, 27 April 2007 (UTC)[reply]

"Deletar" as Porglish?[edit]

It should be observed that [i]deletar[/i] (to delete/to erase) is [b]not[/b] Porglish, or English borrowing; it's a Latin word ([i]deletare[/i]) re-borrowed in XV or XVI century to the language.

And, although the word was revived because of English, and got some semantic specialization ([i]apagar[/i], far more common, is used in non-electronic contexts, while [i]deletar[/i] in eletronics), it doesn't count as Porglish for being already a Portuguese word.

189.32.51.99 (talk) 18:47, 21 October 2008 (UTC)[reply]

-- Actually the wiktionary says "delete" comes from "delere", which makes sense, since english often uses the supine as the root to its latin verbs.

https://en.wiktionary.org/wiki/delete

However, I must agree that portuguese has words like "deletério" whose root also come from "delere", although I can't agree that "deletar" doesn't count as Porglish.

Vaulttech (talk) 01:16, 9 March 2014 (UTC)[reply]

Where did you take that verbs list from?[edit]

As a native brazilian portuguese speaker, I have never (NEVER!) heard of some of those words. Ok, "espreiar", "loadear", "eslaidar" and "deletar" are perfectly ok, but I have never expected (and would find it weird, to say the least) to hear "dar um suit", "bizado" or "vacuumar"?

I though maybe the list should have a "[citation needed]" there or something similar.

Vaulttech (talk) 01:23, 9 March 2014 (UTC)[reply]

I don't think anyone would use words like "espreiar", "loadear" or eslaidar seriously. I never heard any of them. I've heard someone saying "escrolar", though. Generally, in Portuguese we don't make verbs out of every noun like they do in English. Instead we use some kind of auxiliar, like: "passar spray", "fazer download", "virar o slide", "falar no chat", "dar um boot", "passar o mop" and so on. Real English verbs, on the other hand, tend to become their own verbs in Portuguese: "mutar" (to mute), "dropar" (to drop), "kickar" (to kick), "plotar" (to plot), and so on. 2804:5394:10AD:9700:24C4:8E7E:57A4:49F1 (talk) 07:57, 28 February 2024 (UTC)[reply]

"Portingles (version 2)" listed at Redirects for discussion[edit]

An editor has identified a potential problem with the redirect Portingles (version 2) and has thus listed it for discussion. This discussion will occur at Wikipedia:Redirects for discussion/Log/2022 December 8 § Portingles (version 2) until a consensus is reached, and readers of this page are welcome to contribute to the discussion. Hog Farm Talk 19:23, 8 December 2022 (UTC)[reply]