Talk:Shin Kyung-sook

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

transliteration[edit]

Why is her name spelled Kyung instead of Kyeong? —Preceding unsigned comment added by 211.225.34.187 (talk) 07:18, 2 April 2011 (UTC)[reply]

Hi! In Korean Naming conventions proper names are sometimes excluded from the general romanization if they use a different one in English. This author writes her name in English as Shin Kyung-sook - as seen in interviews, book covers, etc. Suzusan (talk) 15:31, 30 December 2022 (UTC)[reply]

Article move[edit]

I'm moving the article back to Shin Kyung-sook, which is the internationally used spelling of the author's name. This "issue" with Korean names was raised before when the Kim Hyesoon's name (which was unilaterally moved to Kim Hyesun by the same user who did the move here). In that discussion, the recommendation was to keep the internationally used name. That is the rule I'm applying here. Suzusan (talk) 15:47, 30 December 2022 (UTC)[reply]