User talk:MK8/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Welcome!

Hello MK8/Archive 1, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you have any questions, check out Wikipedia:Where to ask a question or ask me on my talk page. Again, welcome! --Shanel 04:56, 31 October 2005 (UTC)[reply]

Empty talk pages[edit]

Why have you been creating empty talk pages to Lebanese politicians articles? CG 20:44, 30 November 2005 (UTC)[reply]

I'm sorry, I should've checked the history of these talk pages. CG 18:19, 1 December 2005 (UTC)[reply]

Thank you very much[edit]

Hello from Bulgaria and welcome to Wikipedia! Thank you for your kind help to Al-Zubair ibn Abd al-Muttalib. Few months ago I saw it nominated for deletion and tried to do something. Being not muslim myself I cannot know how important that person is for the Arab culture and for muslims in general. I would love to learn arabic but do not know it so far, so your help (minor or not) was really, really important. Best regards, Goldie (tell me) 00:31, 6 January 2006 (UTC)[reply]

that was pretty amazing[edit]

So I have a story to tell. Several hours ago, Darwinek had filled a massive block of my watchlist adding to Sudanese articles. As the block moved off the top of my watchlist, I skeptically wondered how many weeks or months it would take to make a significant dent in handling all those requests. I came back to find you had fulfilled what appears to be every single one. You deserve some thanks. That was impressive. - BanyanTree 22:57, 4 February 2006 (UTC)[reply]

Can you translate an English article to Arabic?[edit]

Hi Mohammed - would you be able to translate the article on Naffir from English and post it to the Arabic wikipedia site?

Rkevlihan 13:58, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Award[edit]

I, Darwinek hereby award you this Barnstar of Diligence for your fantastic work with adding Arabic script to all these articles. - Darwinek 17:57, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Keep up the good work. - Darwinek 17:57, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Agreed. :-) --GunnarRene 22:16, 8 February 2006 (UTC)[reply]
Agreed indeed. Man, you're doing a great job. If you get some time over, could you check out this page, where we're having an Arabic script problem? —Preceding unsigned comment added by Arre (talkcontribs) 01:02, 13 February 2006 (UTC)[reply]
shukran jazīlan... :-) Arre 01:44, 13 February 2006 (UTC)[reply]

Hi, thanks for inserting Arabic-language names at the articles I created. Today I created Talal Mansour and Daham Najim Bashir, so feel free to write there also :) -- Punkmorten 17:51, 18 March 2006 (UTC)[reply]

Thanks. Punkmorten 10:46, 19 March 2006 (UTC)[reply]
Also Baya Rahouli and Hassan El Kachief :) Punkmorten 11:33, 19 March 2006 (UTC)[reply]

Geo-stubs[edit]

Hi - I keep seeing your name in the edit summaries of Middle Eastern geography stubs, so I thought I'd mention that there is now a separate {{SaudiArabia-geo-stub}}. If you know anyone else who's doing a lot of work on geography articles from this area, could you pass the information on? :) Thanks! Grutness...wha? 07:06, 14 February 2006 (UTC)[reply]

Western Sahara[edit]

Hi, here is a vote related to Western Sahara, it's about the neutrality of wikipedia in this conflict, are you interested? Daryou 18:27, 21 February 2006 (UTC)[reply]

Good job translating a great deal of the names I've tagged with Arabic[edit]

But, could you make Zacarias Moussaoui a high priority, please.--Greasysteve13 04:00, 24 February 2006 (UTC)[reply]

Excellent!--Greasysteve13 00:46, 25 February 2006 (UTC)[reply]

Translation request[edit]

Hello, I saw that you can translate from Arabic, so I would like to ask you if you could take a look at 2003 invasion of Iraq and Iraq War. There is a featured article in Arabic which we would like to know how it could be used the English one which is of course dominated by people who have either been there as soldiers or have their knowledge from western media. Someone also asked if the section about "related propaganda and phrases" could be amplified with information about the Iraqi side. Maybe there are also people who took photos in Iraq at the Arabic version? Nameme 14:32, 2 March 2006 (UTC)[reply]

I do not speak Arabic. Could you ask the user for me, please? Nameme 16:35, 2 March 2006 (UTC)[reply]

River Plate[edit]

Hi, Mohammed. How come you created Club Atlético River Plate in arabic but not Boca Juniors?? Plans for createing the later? Hope so. Salam! Mariano(t/c) 06:28, 10 April 2006 (UTC)[reply]

Thank you very, very much! :D Mariano(t/c) 06:55, 11 April 2006 (UTC)[reply]

Arabic text required[edit]

Hello Khalil,

I have been adding & watching articles related to Bahrain for somr time now.

Could you add arabic text for the following articles?

More will follow soon! Thanks.

Shijaz 09:25, 16 April 2006 (UTC)[reply]

Thanks[edit]

Hello Khaleel,

Thanks for the help with the arabic text! Will let you know whenever I add articles on Bahrain. Keep up the good work.

Here are some more:

I love Bahrain!

Shijaz 17:47, 16 April 2006 (UTC)[reply]

Arabic again![edit]

Alright, this time its a small one. Could you please look up the article Cuisine of Kerala. One of the breads mentioned (pathiri) is said to have been originated from the Arabic word fatheera. Can you please (1) cross-check the word, (2) add Arabic text, transliteration and meaning ?

Thanks again!

Shijaz 17:43, 24 April 2006 (UTC)[reply]

Done. :) ~MK~ (talk) 01:41, 25 April 2006 (UTC)[reply]

Culture of Bahrain[edit]

Hi, I'm working on this new article Culture of Bahrain. This article is referenced in the template found on pages like these . so the user gets a link whenever he/she reads an article about any asian culture.

We need to include info and pics about the traditional clothes, dress, food, customs, festivals, pearl diving, sheesha ... you name it!

Shijaz 11:42, 27 April 2006 (UTC)[reply]

I've seen the edits, good work! Shijaz 14:26, 27 April 2006 (UTC)[reply]
Do you have a picture of a Bahraini man wearing Thobe, Ghutra and Keffeyeh which we can use in the article? —Preceding unsigned comment added by Shijaz (talkcontribs) 14:34, 28 April 2006 (UTC)[reply]

Nizwa[edit]

Hey Mohammed Khalil,

Can you help me with a question about the article on Nizwa? Check out this link نزوى and then compare with this from the Nizwa article "Nizwa is a city in Oman and was the capital of Oman proper. Its Old Central Mosque was formerly a center for Islamic learning and it is still known by many older natives the Jama'a." Is "Jama'a" the name of the mosque or another name for the city of Nizwa? Thanks. -  AjaxSmack  18:39, 12 September 2006 (UTC)[reply]

Thanks for your help with Nizwa. If you get a chance, could you check Oman proper for correct Arabic forms and facts. Thanks. -  AjaxSmack  07:00, 19 September 2006 (UTC)[reply]

FYI[edit]

I don't speak of word of arabic, but the battle of Latakia article on the arabic wikipedia [1] doesn't link to the article on the Yom Kippur war, which definitely exists [2]. Raul654 05:21, 13 September 2006 (UTC)[reply]

Beled Ingris[edit]

Some older maps mark the western part of Aden Protectorate as something like "Beled Ingris." Do you know the meaning of this or what the correct Arabic is? Thanks. -  AjaxSmack  07:01, 23 September 2006 (UTC)[reply]

I just..[edit]

Hi. I just deleted the Arabic template from your talk page. It was listed in the category. :) --Anas Salloum 15:47, 31 October 2006 (UTC)[reply]

It's fine. :D MK (talk) 18:42, 31 October 2006 (UTC)[reply]

Hasa help[edit]

I need your help yet again at Talk:Al-Hasa. Can you help us figure out what the correct term for the administrative unit of Al-Hasa would be? Also, if you can comment on "The different meanings of Al-Hasa" it would be great. Thanks. —  AjaxSmack  06:31, 2 November 2006 (UTC)[reply]

Do you have any comment on splitting some content from Al-Hasa into a new article about the municipality? —  AjaxSmack  04:35, 3 November 2006 (UTC)[reply]
I saw your comments at Talk:Al-Hasa and was still wondering where you would place the information on the region in these sources here, here, here, here, and here (see 1913)). The area in these maps is different from the area of the Saudi municipality of Al-Ahsa and it is not called Al-Bahrayn in English. (The Ottoman province was also Al-Hasa). —  AjaxSmack  01:05, 4 November 2006 (UTC)[reply]
That was my point. Al-Bahrayn refers to the area pre-1500s and Al-Hasa refers to a similar area 1500s-1913 as it is called in the map you mentioned [3]. Just as Gaul and France have separate articles, here we should have something like Bahrain (historical region) for pre-1500s Iqlim Al-Bahrayn, Al-Hasa for 1500s-1913 Emirate/Sheikhdom of Al-Hasa, and Al-Ahsa for the current Saudi municipality. My problem is with mixing up all the content from the three when they covered vastly different areas. And using two spellings for different historical periods is normal. See Lotharingia vs. Lorraine or Langobardia vs. Lombardy. —  AjaxSmack  22:31, 4 November 2006 (UTC)[reply]
No I didn't mean they were entirely different regions. I just meant they are used in different contexts. In English, the al-Hasa spelling is usually used for the pre-Saudi region (brown on the map below) while the al-Ahsa spelling is used for the current municipality (green on the map).
 AjaxSmack  03:39, 7 November 2006 (UTC)[reply]
I see. Thanks. MK (talk) 13:51, 7 November 2006 (UTC)[reply]
Request for a page move is now at Talk:Al-Hasa. —  AjaxSmack  01:47, 9 November 2006 (UTC)[reply]

Salam Mo,

Apparently, there is something called Wikipedia:Requests for comment and Wikipedia:Requests for arbitration. Do you know how effective these are? I think the main key of making these articles more NPOV is by attracting neutral observers as many as possible. Jidan 17:19, 8 January 2007 (UTC)[reply]

I assert to be the same user as User:MKay. --Mohammed Khalil 03:24, 3 February 2007 (UTC)[reply]

thanks[edit]

...a lot for helping out with the translations! --Soman 11:16, 22 February 2007 (UTC)[reply]

Hi. Shouldn't the cite tag be filled in instead of replaced? Since the page may not exist in the future, I think the cite url would be useful. What do you think? Xiner (talk, email) 02:07, 1 March 2007 (UTC)[reply]

Ah! That explains it. The cite shouldn't be used inside a ref, and the cite didn't have the two closing squiggly brackets, so that's why everything was messed up. It's fine now. Thanks! Xiner (talk, email) 02:23, 1 March 2007 (UTC)[reply]

hoping you could help in a minor language issue[edit]

Hi there! We are finishing up our study on vandalism over at Wikipedia:WikiProject_Vandalism_studies/Study1 and we ran into this edit at Data Point 68. No one at the project is a native speaker of Arabic, and so we can't tell if it is or isn't vandalism (although it WAS reverted soon after a previous vandalism 2 days before). So I thought I'd look for a native babel userbox for Arabic, and thats how I found your talk page. If it isn't too much trouble, would you mind confirming for us if this is in fact vandalism, and if so what it is? Much appreciated! :-) JoeSmack Talk 23:42, 24 March 2007 (UTC)[reply]

It looks like we got it figured out, it was a unicode difference, nothing aesthetic. Thanks though! :) JoeSmack Talk 21:25, 25 March 2007 (UTC)[reply]
Good, I'm glad that this was in fact the issue. We wanted to be sure that it was or was not vandalism, and now I think it is clear that neither the IP that edited it nor the user who reverted was vandalising. Thanks for still checking for us. :) JoeSmack Talk 21:35, 25 March 2007 (UTC)[reply]
Hello. Please don't forget to provide an edit summary. Thanks, and happy editing.

Please remember to mark your edits as minor when (and only when) they genuinely are minor edits (see Wikipedia:Minor edit). Marking a major change as a minor one (and vice versa) is considered poor etiquette. The rule of thumb is that only an edit that consists solely of spelling corrections, formatting and minor rearranging of text should be flagged as a 'minor edit'. Thanks! --Mel Etitis (Talk) 07:33, 29 March 2007 (UTC)[reply]

Edit summaries[edit]

For Rubén Darío: I realize that this is an entirely appropriate edit — you removed a dead link from the external links — but just summarizing that as "+ar" is very bad practice. When I see an edit summary like that from an experienced contributor, I want to know that I don't have to look to see what else they did. Otherwise, the summary is a liability. - Jmabel | Talk 21:48, 8 April 2007 (UTC)[reply]

Translations[edit]

Hi, I've started testing translations of arabic wikipedia, see [4]. --Soman 14:24, 26 April 2007 (UTC)[reply]

Arabic bot[edit]

Hi,

I'm intending to try to start using a modified copy of User:Ganeshbot on the arab wiki, in order to upload articles on Indian cities. However, I would need some help with translations of a few concepts, which are quite India-specific in some cases. I don't know how these would translate into arabic:

"cantonment town " "town and a city municipal council " "census town " "town and a estate office " "town and a gram panchayat " "town and a industrial notified area " "industrial township " "city and a municipality " "city and a municipal board " "city and a municipal committee " "city and a municipal council " "city and a municipal corporation " "city and a notified area " "town and a notified area committee " "town and a nagar panchayat " "notified town " "notified town area " "small town committee " "town and a town area committee " "town and a municipal council " "panchayat town " "township " "town "

How to differentiate between 'city' and 'town' in Arabic? And municipality is baladiya, right? But would lijana baladiya, majlis baladi, etc., make sense? --Soman 12:43, 3 May 2007 (UTC)[reply]

Thanks a lot. Also now my confusion is reduced, i thought 'بلدية' and 'بلدة' were the same word. --Soman 05:41, 4 May 2007 (UTC)[reply]

Sorry to distrub you again like this, bot the automated google translation become a bit strange. How to translate

1. The town is located at is 50 degrees North, 40 degrees East.

تقع البلدة 50 درجة شمالاً، 40 درجة شرقاً.

2. The town has an average elevation of 5 metres.

معدل ارتفاع البلدة 5 أمتار.

3. According to the 2001 India census the town had a population of 500.

حسب إحصائيات الهند لعام 2001 عدد سكان البلدة 500 نسمة.

4. Males constitute 51% of the population and females 49%.

يمثل الذكور 51 % من السكان بينما الإناث 49 %.

5. The town has an average literacy rate of 60%, which is higher than the national average of 59.5%.

نسبة المتعلمين في البلدة 60 %، وهي أكبر من المعدل الوطني 59.5 %.

6. The town has an average literacy rate of 50%, which is lower than the national average of 59.5%.

نسبة المتعلمين في البلدة 50 %، وهي أقل من المعدل الوطني 59.5 %.

7. Male literacy is 60% and female literacy is 50%.

نسبة المتعلمين من الذكور 60 % ومن الإناث 50 %.

8. 50% of the population is under 6 years of age.

50 % من السكان أعمارهم تقل عن 6 سنوات.

--Soman 07:03, 4 May 2007 (UTC)[reply]

Thanks! I put a request for bot approval on arab wiki. --Soman 09:51, 4 May 2007 (UTC)[reply]

Salam[edit]

Assalam Allaykom (Peace be upon you)

i have noticed that you are a fellow Arab wiki-User , i would like to Invite you to Join the Arab Wiki Project.

our goals are to Increase the Public's Awarness and Develop Articles that are related to the Arab world, and help each others to achieve it, we are all good in certain things, so why not complete each others to make the Arab world a more Understood region for readers in Wikipedia...

i hope you join in, and get to explore the Project more, and add your name as a member in the Project...

Ma Assalama (Peace be with you)

--Arab League User (talk) 04:28, 17 January 2008 (UTC)[reply]