Talk:Louisa Gould

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Transliteration of Russian name[edit]

When I followed the links in the article about Louisa Gould to (1) her sister Ivy Forster and (2) to the film Another Mother's Son, I noticed that the transliteration of the Russian prisoner’s surname differed between the three articles, so I checked how it was spelt in the Russian-language version of the article about Louisa Gould – the only article of the three to have a Russian-language version Гульд, Луиза [ru], and from that I found Бурый, Фёдор Поликарпович [ru], which I transliterate as Buriy and have changed it accordingly in the three articles in English. I also corrected the transliteration of the forename Фёдор which, as I thought, and the article Fyodor Dostoyevsky confirmed, is usually transliterated as Fyodor.CWO (talk) 16:26, 27 May 2024 (UTC)[reply]