Talk:Sprockets (Saturday Night Live)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments[edit]

Best SNL skit ever

This is a recurring problem in articles about comedy. We'll have a description of the character and a few sample lines of dialogue, but there's no hint on why this is funny. Without going into original research, would it be possible to give an indication on what sort of humour this is? Or maybe quote a few lines from a review or something? 85.165.6.208 01:08, 3 August 2007 (UTC)[reply]

I don't think Dieter was "bored and disaffected". I will delete this at end of the month. Angry bee (talk) 23:48, 11 January 2010 (UTC)[reply]

Love my monkey![edit]

"Liebe meine Apschminki!" ("Love my monkey!") - Apschminki is not a German word. I doubt it is a real word in any language. — Preceding unsigned comment added by 46.244.181.214 (talk) 13:44, 8 December 2012 (UTC)[reply]

According to google "Liebe meine Apschminki!" means Love my make-up remover. --Stubborn Myth (talk) 04:16, 29 June 2014 (UTC)[reply]

I suspect it's actually "Liebe meine Affeschminke!", which means "Love my monkey-makeup!"—as in he's designed an eye makeup for monkeys to wear, and put it on Klaus, and wants you to see it and love it.
I'm guessing he wanted to ask a German-speaking friend how to say "Love my made-up (as in makeup-wearing) monkey!" in German, but he didn't explain it very well, so he instead got "monkey-makeup". And then, you can imagine an English-speaker mis-hearing "Affeschminke" as "Apschminki" and then memorizing that. (Also, he'd probably think the "minke" part means "monkey", not the "affe" part. But it's just like "ape" in English.)
The word "Apschminki" doesn't mean anything. I can sort of see how Google got to "makeup remover", but it's not right. "Abschminker" is "makeup remover", where "ab-" and "-er" mean the same as in English, and "schmink" is the root of "schminken", "to put on makeup". Sometimes, "ap-" is a variant of "ab-". And in two irregular verbs, "-i" is the imperative. Then, capitalizing makes it a noun. So, at a real stretch, a thing that demands makeup removal.
If I saw "Abschminki", I would think it was a diminutive nickname for someone, like "Andi" or "Hansi" for "Andreas" or "Johann". Imagine you had a hippie friend who named himself "Makeup Remover Smith", and you called him "Removey". In German, you could call "Abschminker Schmidt" as "Abschminki" (although I think "Absi" or "Abi" would be more likely). --50.0.192.101 (talk) 05:55, 19 September 2016 (UTC)[reply]
It looks like in the Dieter movie script, Myers spells it "abschminke". Which still means "makeup remover", not "monkey", but at least it's a real word, unlike "apschminki".
Meanwhile, looking at transcripts, fansites, etc., the most common spellings are "Affes-minke", "Affe-minke", "Affes-mienke", "Affe-mienke", and similar. None of those make any sense either. "Affe" is "monkey", "Affes" is "monkey's", "minke" is "mink whale", and "mienke" is a Bohemian surname.
So anyway, I think the article should say "abschminke", since that's what Myers himself typed in the script; if someone has a source that says otherwise, change it back and source it. — Preceding unsigned comment added by 50.0.192.101 (talk) 06:08, 19 September 2016 (UTC)[reply]

Source of character[edit]

i have read before that this character was based on someone he knew in school from Germany that would say things like "maybe we can go to the zoo and they'll let us touch the monkies." I'm not adding it since i do not have a source handy, but its worth a look. youngamerican (talk) 20:00, 28 April 2006 (UTC)[reply]

Dance[edit]

Don't forget when it was time for the Sprockets to dance! --D-Day I'm all ears How can I improve? 10:47, 21 October 2006 (UTC)[reply]

Guys, we definately need a picture of Dieter dancing. Can anyone provide this? (RFID-pro 01:46, 6 August 2007 (UTC))[reply]

Image Quality[edit]

The image is a photograph taken of a TV screen at an angle. Is there any screenshot type fair use image we could use? The current photo is amateur quality.07:36, 2 January 2010 (UTC)Cs302b (talk)


Fair use rationale for Image:Dieter mit kyle mclaglen.jpg[edit]

Image:Dieter mit kyle mclaglen.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in Wikipedia articles constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 02:20, 3 June 2007 (UTC)[reply]


Sources[edit]

Not sure how to put these in as sources re: the Lawsuit, but here they are, for editors more talented than I.

http://www.variety.com/article/VR1117782342.html?categoryid=22&cs=1&query=Mike+Myers+lawsuit

http://www.variety.com/article/VR1117783432.html?categoryid=22&cs=1&query=Mike+Myers+lawsuit

http://www.variety.com/article/VR1117783530.html?categoryid=22&cs=1&query=Mike+Myers+lawsuit

http://www.variety.com/article/VR1117783480.html?categoryid=22&cs=1&query=Mike+Myers+lawsuit

Jonathon Barton 02:51, 4 September 2007 (UTC)[reply]

Citation for Kraftwerk track[edit]

http://kraftwerkfaq.com/miscellaneous.html#sprockets —Preceding unsigned comment added by 68.45.84.21 (talk) 10:55, 4 June 2009 (UTC)[reply]

Proposed film adaptation[edit]

This section describes two lawsuits and gives no indication what the result was; surely after 15 years there has been one? Languagehat (talk) 13:11, 27 June 2015 (UTC)[reply]

This is covered briefly on the Mike Myers page, but for a little more info: Dreamworks brokered a deal between Universal, Imagine, and Myers. Universal and Dreamworks wanted to get into bed on cofinancing kids' movies. Dreamworks wanted Myers free to replace Chris Farley in Shrek. So, they made some kind of deal that convinced everyone. The detailed terms were secret, but the ultimate result was Cat in the Hat. When Tim Allen dropped out of the Imagine-produced, Universal-financed movie, Myers replaced him (and signed a deal for two sequels that never happened), Dreamworks injected financing in place of Universal in exchange for international rights, Imagine got a promise that Myers would not be involved in the script, and everyone lived happily ever after. (Well, until the reviews came in, and Dr. Seuss's widow refused to allow Universal to adapt any more of her husband's books.) --50.0.192.101 (talk) 10:33, 23 September 2016 (UTC)[reply]