Talk:Tuone Udaina

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Biography Summer 2007 Assessment Drive

The article may be improved by following the WikiProject Biography 11 easy steps to producing at least a B article. -- Yamara 19:58, 28 June 2007 (UTC)[reply]

Discussion[edit]

How exactly did an ancient barber manage to run into a landmine in 1898? Septentrionalis 22:48, 2 August 2006 (UTC)[reply]

You call the 19th century ancient? --Ptcamn 02:37, 3 August 2006 (UTC)[reply]
No, I call a toothless man who has survived his family by twenty years ancient. Where did he manage to find a minefield, and how did he wander into it? Or is this whole article exploded? Septentrionalis 13:57, 3 August 2006 (UTC)[reply]
Catalonian article says “xafar una mina d'origen turc deixada per un anarquista”. As far as I know terrorist bombing was common in the end of 19 century in Balkans, Russia and other places. Maybe on Veglia, too. Verdi1 15:26, 3 August 2006 (UTC)[reply]
Ah, that's not "landmine" in English, that's "bomb". Septentrionalis 21:08, 3 August 2006 (UTC)[reply]

Was he ethnically Italian? Albanian? That's kind of an unusual name. Mihovil 13:51, 29 September 2006 (UTC)[reply]

Tuone = variance of Cakavian Croatian Tone, mainly by the islanders in Dalmatia and Kvarner. Tone exists also inland in Slovenia. Croatian Tone, Ante, Anton, Antun from Latin Antonio. Zenanarh (talk) 19:34, 5 June 2008 (UTC)[reply]

So, to repeat Septentrionalis's question, how did he come to die of a bomb? In brief, was this an accident, was he an innocent by-stander, or did someone have a reason for killing this deaf, toothless barber, whose only known quality that set him apart from everyone else was being the last speaker of Dalmatian? -- llywrch (talk) 23:25, 17 May 2010 (UTC)[reply]

This Book says he died in "an industrial explosion during road building", while he was holding the plunger.--Auric talk 13:52, 19 February 2014 (UTC)[reply]

This article states that Tuone Udaina died at age 74. The Dalmatian Language page here on Wikipedia states he was 77. Which is correct?

Native language[edit]

This article seems to contradict fr:Tuone Udaina. The French article states:

"le dalmate n'était pas sa première langue et [...] ses connaissances remontaient à l'époque où il l'avait apprise de sa grand-mère. En effet, ses parents parlaient avec lui le vénitien, ils employaient le végliote seulement lorsqu'ils ne voulaient pas être compris de leurs enfants"

Translated:

Dalmatian was not his first language and his knowledge of the language dated from the time when he learnt it from his grandmother. Indeed, his parents spoke Venitian with him, and only used Vegliote when they didn't want to be understood by their children.

The English article states:

"Vegliot Dalmatian was Udaina's native language, as he had learned it from listening to his parents' private conversations"

The French article specifically says that Vegliote was not Udaina's native language, it would be good to find a source for one of these contradictory claims. --a3_nm (talk) 11:27, 26 July 2012 (UTC)[reply]

Where is the contradiction? The statements match perfectly. His parents spoke Venetian to him and Vegliot among themselves. Whether a language that is your parents' native language, but which you learn only through eavesdropping in your childhood/youth or through your grandparents because your parents talk to you in a different language, is your native language is only a matter of definition. The way Udaina acquired Vegliot, while perhaps unconventional, but not actually that uncommon (especially for endangered minority languages), is typical native language learning and I see no reason to exclude languages learnt this way. Udaina seems to have been a competent, even fluent, speaker of Vegliot. --Florian Blaschke (talk) 18:53, 29 July 2012 (UTC)[reply]

Burbur = Barber, not "Grumpy"[edit]

Burbur = Barber, not "Grumpy". — 79.113.209.26 (talk) 09:46, 21 July 2013 (UTC)[reply]

There are conflicting interpretations of his nickname, now mentioned in the article. GregorB (talk) 07:33, 29 September 2020 (UTC)[reply]
A similar word is still used today exclusively in dalmatia, barba. Which means old guy/uncle. Uncle not meant in the literal sense. 79.245.203.25 (talk) 15:57, 20 October 2022 (UTC)[reply]