Talk:Pizza by the slice

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Merge proposal[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


I realize that Wikipedia thrives on articles of infinitesimal breadth: when every song on an album has its own article, each of them virtually identical with major portions of the article on the album, you know something's up. But here, both Pizza by the slice and Pizza al taglio (which is, as that article grants in its first sentence, simply Italian for "pizza by the slice") are quite short articles, and they're about the same thing to the point that the articles refer to one another. This seems like an ideal candidate for a merge-and-redirect operation. --Piledhigheranddeeper (talk) 15:24, 9 February 2018 (UTC)[reply]


Both Pizza by the slice and Pizza al taglio (which is, as this article acknowledges in its first sentence, simply Italian for "pizza by the slice") are quite short articles, and they're about the same thing to the point that the articles refer to one another. This seems like an ideal candidate for a merge-and-redirect operation. While it doesn't matter to me which is the article merged, some might prefer that PBTS be the survivor. --Piledhigheranddeeper (talk) 15:24, 9 February 2018 (UTC)[reply]

Yeah if merged Pizza by the slice would be the much more common name. -DJSasso (talk) 17:39, 9 February 2018 (UTC
  • OpposePizza al taglio is a rectangular Italian pizza pie that was specifically invented in Rome, Italy and it typically sold by weight. Conversely, Pizza by the slice encompasses all types of pizza by the slice. Furthermore, including content about New York style pizza, a common type of pizza sold by the slice, in the Pizza al taglio article would not improve that article, and would actually make it quite inaccurate, injecting unnecessary ambiguity. Lastly, "Pizza by the slice" is a notable topic on its own, thus qualifying for a standalone article, and per WP:COMMONNAME, "pizza by the slice" is a common name for the topic, whereas "pizza al taglio" is not a common name for all types of pizza purveyed by the slice. North America1000 15:29, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Oppose per Northamerica1000. The two forms are too different and the cross reference in the "slice" article to the "al taglio" article handles the relationship better than trying to merge the articles. Those searching under either title can thus find both types easily and the very different styles are not confused in the reader's view. Geoff | Who, me? 19:14, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Oppose Refer to above comments. To keep it short they are different enough to justify different articles. Spilia4 (talk) 19:19, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Tentative support Why couldn't pizza al taglio be merged into this article? It seems like a variety of pizza by the slice, and I'm not sure it needs an independent article. Calliopejen1 (talk) 21:12, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Oppose per Northamerica1000. Eddie891 Talk Work 21:54, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Support Both are definitely ways of selling pizza in slices. M.T.S.W.A. (talk) 22:06, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Oppose Both involve pizza that's been sliced up, but they're two different things, from both a culinary and a cultural perspective. Mudwater (Talk) 22:22, 9 February 2018 (UTC)[reply]
  • Support as long as the title is Pizza by the slice. Pizza al taglio is just one type of pizza by the slice. The article is sufficiently small enough that it would fit well as a section of the parent page. -DJSasso (talk) 17:45, 16 February 2018 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.