Talk:Tomorrow Belongs to Me

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Did you know nomination[edit]

The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by The C of E (talk) 06:32, 6 August 2021 (UTC)[reply]

  • ... that almost as soon as soon as Cabaret opened, people mistakenly complained the song Tomorrow Belongs to Me was a genuine Nazi anthem? "...Such a plausible doppelganger that it was immediately denounced as a grossly offensive Nazi anthem."Steyn 1999
    • ALT1:... that despite being written for an anti-Nazi musical, Tomorrow Belongs to Me has been covered by a number of neo-nazi bands? From Scheiblhofer 2014, the source text is over a page and too long to quote here

Created/expanded by The Land (talk). Self-nominated at 07:35, 4 August 2021 (UTC).[reply]

  • @The Land: Article is long and new enough. I couldn't access the paywalled papers or the offline book so I will AGF regarding citations, but the Spitting Image sentence is uncited. Juxlos (talk) 12:07, 4 August 2021 (UTC)[reply]
    Although lacking citation, use in Spitting Image is verifiable: [1] [2]. Certes (talk) 14:40, 4 August 2021 (UTC)[reply]
Yeah - I might as well add one of them to the article. Also @Juxlos: I have copies of the two papers, if necessary I can email them to you! The Land (talk) 15:23, 4 August 2021 (UTC)[reply]
  • @The Land: I've edited a wikilink above. I'm unsure of the protocol for DYK nominations (is this a template or does WP:TPO apply?) so please revert if inappropriate. Certes (talk) 13:33, 4 August 2021 (UTC)[reply]
Thanks! Yes that's a clearer link. The Land (talk) 15:23, 4 August 2021 (UTC)[reply]
Good to go then. Juxlos (talk) 16:23, 4 August 2021 (UTC)[reply]

Es zittern die morschen Knochen[edit]

The Nazi-Song is often (e.g. this article) quoted incorrectly. The lyrics contain the lines "heute da hört uns Deutschland, Und morgen die ganze Welt" which translates as "today Germany hears us, And tomorrow, the whole World." The misquote "heute gehört uns Deutschland" sounds similar but has a quite different meaning ("Today Germany belongs to us"). — Preceding unsigned comment added by 91.248.125.187 (talk) 22:49, 3 April 2022 (UTC)[reply]